Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пайрем эртараш

  • 1 эртараш

    2 спр.
    1) проводить, провести кого-л. (сопровождая или направляя, заставить, помочь пройти);
    2) проводить, провести, производить, произвести (какие-л. действия, работу);
    3) проводить, провести (время);
    4) превосходить, превзойти что-л., кого-л. в чём-л.;
    5) превышать, превысить что-л.;
    Идиоматические выражения:
    - жапым эртарен шогылташ
    Составные глаголы:
    - эртарен каяш
    - эртарен темаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эртараш

  • 2 пайрем

    пайрем
    1. праздник; день торжества, установленный в честь или в память кого-чего-л.

    Первый май пайрем праздник Первого Мая;

    Сеҥымаш пайрем праздник Победы.

    Теве школышто букварьым тунем пытареда, вара, Октябрь пайрем шуэшат, октябрёнок лият. В. Исенеков. Вот кончите учить в школе букварь, затем наступит праздник Октября, и ты станешь октябрёнком.

    2. праздник; день, особо отмечаемый обычаем или церковью

    У ий пайрем праздник Нового года;

    Покро пайрем праздник Покрова.

    Семык пайрем кок тӱран керде гай: сылне мутымат муэш, – шакше мутымат тарвата. О. Шабдар. Праздник Семик как обоюдоострая сабля: и хорошие слова находит, и скверные поднимает.

    3. праздник; день радости и торжества по поводу чего-н

    Пайремым ышташ праздновать, справлять праздник.

    Таче Осай Кырля эргыжым Элнетыш ужатыме лӱмеш изи пайремым ыштен. М. Евсеева. Сегодня Осай устроил небольшой праздник по поводу провода своего сына Кырля на Элнет.

    Мемнан уремыштат пайрем лиеш. Калыкмут. Будет и на нашей улице праздник (наступят лучшие времена).

    4. праздник; день игр, развлечений и т. п

    Пеледыш пайрем праздник цветов;

    муро пайрем праздник песни;

    таҥасымаш пайрем праздник соревнований.

    Шошо – паша пайрем. Г. Ефруш. Весна – праздник труда.

    Пырчан да отызан культурым поген пытарымеке, молодёжь шурно пайремым эртараш ойым ыштыш. П. Корнилов. После завершения уборки зерновых и бобовых культур молодёжь предложила провести праздник урожая.

    5. перен. праздник; наслаждение, приятное, радостное чувство, а также сам источник наслаждения

    Йоча-влаклан спектакль – эн кугу пайрем. М. Шкетан. Спектакль детям – самый большой праздник.

    – Ӱмаште Москваште марий литератур ден искусство арня эртыш. Тудо мыланем пайрем дечат пайрем ыле. Ю. Артамонов. – В прошлом году в Москве состоялась неделя марийской литературы и искусства. Она была для меня праздником из праздников.

    6. в поз. опр. праздничный

    Пайрем кас праздничный вечер;

    пайрем кумыл праздничное настроение;

    пайрем кече праздничный день.

    Чыла вере пайрем тӱс. В. Исенеков. Кругом праздничный вид.

    Чыланат пайрем вургемым чиеныт. Г. Чемеков. Все надели праздничную одежу.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пайрем

  • 3 пайрем

    1. праздник; день торжества, установленный в честь или в память кого-чего-л. Первый май пайрем праздник Первого Мая; Сеҥымаш пайрем праздник Победы.
    □ Теве школышто букварьым тунем пытареда, вара, Октябрь пайрем шуэшат, октябрёнок лият. В. Исенеков. Вот кончите учить в школе букварь, затем наступит праздник Октября, и ты станешь октябрёнком.
    2. праздник; день, особо отмечаемый обычаем или церковью. У ий пайрем праздник Нового года; Покро пайрем праздник Покрова.
    □ Семык пайрем кок тӱран керде гай: сылне мутымат муэш, – шакше мутымат тарвата. О. Шабдар. Праздник Семик как обоюдоострая сабля: и хорошие слова находит, и скверные поднимает.
    3. праздник; день радости и торжества по поводу чего-н. Пайремым ышташ праздновать, справлять праздник.
    □ Таче Осай Кырля эргыжым Элнетыш ужатыме лӱмеш изи пайремым ыштен. М. Евсеева. Сегодня Осай устроил небольшой праздник по поводу провода своего сына Кырля на Элнет. Мемнан уремыштат пайрем лиеш. Калыкмут. Будет и на нашей улице праздник (наступят лучшие времена).
    4. праздник; день игр, развлечений и т. п. Пеледыш пайрем праздник цветов; муро пайрем праздник песни; таҥасымаш пайрем праздник соревнований.
    □ Шошо – паша пайрем. Г. Ефруш. Весна – праздник труда. Пырчан да отызан культурым поген пытарымеке, молодежь шурно пайремым эртараш ойым ыштыш. П. Корнилов. После завершения уборки зерновых и бобовых культур молодежь предложила провести праздник урожая.
    5. перен. праздник; наслаждение, приятное, радостное чувство, а также сам источник наслаждения. Йоча-влаклан спектакль – эн кугу пайрем. М. Шкетан. Спектакль детям – самый большой праздник. – Ӱмаште Москваште марий литератур ден искусство арня эртыш. Тудо мыланем пайрем дечат пайрем ыле. Ю. Артамонов. – В прошлом году в Москве состоялась неделя марийской литературы и искусства. Она была для меня праздником из праздников.
    6. в поз. опр. праздничный. Пайрем кас праздничный вечер; пайрем кумыл праздничное настроение; пайрем кече праздничный день.
    □ Чыла вере пайрем тӱс. В. Исенеков. Кругом праздничный вид. Чыланат пайрем вургемым чиеныт. Г. Чемеков. Все надели праздничную одежу.
    ◊ Пайрем илыш праздная жизнь; не заполненный, не занятый делом, работой. А Мигыта поснак пайрем илышым йӧрата. А. Юзыкайн. А Мигыта любит особенно праздную жизнь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пайрем

  • 4 кияш

    кияш
    Г.: киӓш
    -ем
    1. лежать; находиться в горизонтальном положении

    Кумык кияш лежать ничком;

    комдык кияш лежать на спине;

    шӧрын кияш лежать на боку;

    ӱмылыштӧ кияш лежать в тени;

    мландыште кияш лежать на земле.

    Кож йымалне, пылышым шогалтен, мераҥ туртын кия. В. Иванов. Под елью, навострив уши, клубочком лежит заяц.

    2. лежать, пролежать; болея, быть в постели; находиться на излечении где-л.

    Температура дене кия лежит с температурой;

    ырлыган дене кия лежит с корью;

    госпитальыште кияш лежать в госпитале.

    Пайрем деч вара Стапан Йыван кум кече оҥ корштен кийыш. Н. Лекайн. Стапан Йыван после праздника три дня лежал с болью в груди.

    3. лежать, простираться, занимать какое-л. пространство

    Мучашдыме шыдаҥ пасу нунын ончылно киен. Ф. Смирнов. Перед ними простиралось бесконечное пшеничное поле.

    4. перен. лежать на ком-л.; составлять чью-л. обязанность, долг, занятие и т. п

    Кузе от ойгыро – вет тудын ӱмбалне озанлыкын чумыр нелытше кия. X. Алдиар. Как не беспокоиться – ведь вся забота о хозяйстве лежит на нём.

    5. перен. лежать на чём; тяготить, беспокоить совесть, сердце, душу

    Тиде парым неле кӱла Епрем куван чоныштыжо кия. С. Чавайн. На душе жены Епрема тяжёлым камнем лежит этот долг.

    6. разг. пропадать; быть, находиться где-л. продолжительное время

    (Одоким:) Вара мыйын кувам адак йӱдшӧ-кечыже клубышто кияш тӱҥалеш. Н. Арбан. (Одоким:) Моя старуха опять день и ночь будет пропадать в клубе.

    7. разг. сидеть; находиться где-л. в состоянии бездеятельности

    Те тылыште киенда, а ме Родина верч кредалынна! М. Рыбаков. Вы сидели в тылу, а мы сражались за Родину!

    8. в сочетании с деепр. формой др. глагола выступает в роли вспом. глагола, выражает длительность действия, происходящего в одном месте

    Локтылын кияш портить;

    рӱжген кияш шуметь;

    кредал кияш драться;

    поген кияш собирать;

    йӱын кияш пьянствовать.

    Но тиде вий денак пашам ышташ тӱҥалына гын, иктаж кум арня солен кияш тӱҥалына. П. Корнилов. Но если будем работать этими же силами, то недели три придётся косить.

    Южо колхозник пашам правлений деч, бригадир деч вучен кия. Г. Ефруш. Некоторые колхозники ждут работу от правления, бригадира.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кияш

  • 5 парад

    парад
    парад (иктаж-могай пайрем, сеҥымаш лӱмеш эртарыме шествий)

    Парад дене камандоватлаш командовать парадом.

    Но таче формым огыт терге, вуча кеч нуным Чап парад. М. Емельянов. Но форму сегодня не проверяют, хотя их ждёт парад Славы.

    Тений шошым Май парадым эртараш полкышто чот ямдылалтыт. А. Куприн. Нынче весной в полку усердно готовятся к проведению Майского парада.

    Марийско-русский словарь > парад

  • 6 утренник

    утренник
    утренник (эрдене, утларакшым йоча-влаклан, эртарыме весела мероприятий)

    Пайрем утренник праздничный утренник;

    утренникым эртараш провести утренник.

    Ик утренникыште хорым Исиметов мурыктен. К. Исаков. На одном утреннике хором дирижировал Исиметов.

    Марийско-русский словарь > утренник

  • 7 ярмиҥга

    ярмиҥга
    Г.: йӓрмингӓ
    1. ярмарка; устраиваемый регулярно в определённое время года и в определённом месте торг с различными увеселениями

    Ярмиҥгаш каяш идти на ярмарку;

    ярмиҥгаште налаш купить на ярмарке;

    шыже ярмиҥга осенняя ярмарка.

    Икана ачаж дене пырля Виктор Торъял ярмиҥгаш миен да тушто пеш шуко модышым ужын. В. Косоротов. Однажды Виктор со своим отцом ездил на ярмарку в Торъял и там видел очень много игрушек.

    Теҥгече Йошкар-Олаште пайрем деч ончычсо ярмиҥга почылтын. «Мар. ком.» Вчера в Йошкар-Оле открылась предпраздничная ярмарка.

    2. ярмарка; периодически устраиваемый съезд торговых и промышленных организаций, коммерсантов для оптовой продажи и закупки товаров по выставленным образцам

    Тӱнямбал книга ярмиҥга международная книжная ярмарка;

    ярмиҥгам эртараш провести ярмарку.

    Ярмиҥгашке утларакше республикысе заготовитель-влак погыненыт ыле. «Мар. Эл» На ярмарку собрались главным образом заготовители республики.

    3. в поз. опр. ярмарочный, ярмарки

    Ярмиҥга пазар ярмарка;

    ярмиҥга кече ярмарочный день;

    ярмиҥга площадь ярмарочная площадь;

    ярмиҥга жап ярмарочное время.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ярмиҥга

  • 8 кияш

    Г. ки́аш -ем
    1. лежать; находиться в горизонтальном положении. Кумык кияш лежать ничком; комдык кияш лежать на спине; шӧрын кияш лежать на боку; ӱмылыштӧ кияш лежать в тени; мландыште кияш лежать на земле.
    □ Кож йымалне, пылышым шогалтен, мераҥтуртын кия. В. Иванов. Под елью, навострив уши, клубочком лежит заяц.
    2. лежать, пролежать; болея, быть в постели; находиться на излечении где-л. Температура дене кия лежит с температурой; ырлыган дене кия лежит с корью; госпитальыште кияш лежать в госпитале.
    □ Пайрем деч вара Стапан Йыван кум кече оҥкорштен кийыш. Н. Лекайн. Стапан Йыван после праздника три дня лежал с болью в груди.
    3. лежать, простираться, занимать какое-л. пространство. Мучашдыме шыдаҥпасу нунын ончылно киен. Ф. Смирнов. Перед ними простиралось бесконечное пшеничное поле.
    4. перен. лежать на ком-л.; составлять чью-л. обязанность, долг, занятие и т. п. Кузе от ойгыро – вет тудын ӱмбалне озанлыкын чумыр нелытше кия. X. Алдиар. Как не беспокоиться – ведь вся забота о хозяйстве лежит на нём.
    5. перен. лежать на чём; тяготить, беспокоить совесть, сердце, душу. Тиде парым неле кӱла Епрем куван чоныштыжо кия. С. Чавайн. На душе жены Епрема тяжёлым камнем лежит этот долг.
    6. разг. пропадать; быть, находиться где-л. продолжительное время. (Одоким:) Вара мыйын кувам адак йӱдшӧ-кечыже клубышто кияш тӱҥалеш. Н. Арбан. (Одоким:) Моя старуха опять день и ночь будет пропадать в клубе.
    7. разг. сидеть; находиться где-л. в состоянии бездеятельности. Те тылыште киенда, а ме Родина верч кредалынна! М. Рыбаков. Вы сидели в тылу, а мы сражались за Родину!
    8. в сочетании с деепр. формой др. глагола выступает в роли вспом. глагола, выражает длительность действия, происходящего в одном месте. Локтылын кияш портить; рӱжген кияш шуметь; кредал кияш драться; поген кияш собирать; йӱын кияш пьянствовать.
    □ Но тиде вий денак пашам ышташ тӱҥалына гын, иктаж кум арня солен кияш тӱҥалына. П. Корнилов. Но если будем работать этими же силами, то недели три придётся косить. Южо колхозник пашам правлений деч, бригадир деч вучен кия. Г. Ефруш. Некоторые колхозники ждут работу от правления, бригадира.
    // Киен кодаш
    1. оставаться, остаться без кого-чего, с кем-чем-л. Ачай паша деч посна киен кодын. О. Тыныш. Мой отец остался без работы. Икте ял гыч куржеш, весе. Шоҥго-влак веле киен кодыт. Ю. Артамонов. Один уезжает из деревни, другой. Останутся лишь старики и старухи. 2) отстать (оказаться позади или, не успев сесть, остаться на месте).
    □ Имньым мӧҥгеш савырышна веле – пикшла чымалте. Шкежат теве-теве киен кодына. А. Юзыкайн. Мы только повернули лошадь – она помчалась как стрела. Мы сами-то чуть-чуть не отстали. Киен эртараш пролежать, отлежываться. Боец-влак шудо коклаш пурен возыч да тыште йӱд марте киен эртарышт. Н. Лекайн. Бойцы улеглись среди трав и пролежали здесь до ночи.
    ◊ Яра кияш
    1. бездельничать. Яра киен мӱшкыр ок тем. Калыкмут. Бездельничая, сыт не будешь. 2) лежать без пользы, без использования. (Ведаси:) Одоким, мемнан вет кермычна яра кия. Н. Арбан. (Ведаси:) Одоким, ведь кирпичи у нас лежат без пользы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кияш

  • 9 парад

    парад (иктаж-могай пайрем, сеҥымаш лӱмеш эртарыме шествий). Парад дене камандоватлаш командовать парадом.
    □ Но таче формым огыт терге, вуча кеч нуным Чап парад. М. Емельянов. Но форму сегодня не проверяют, хотя их ждёт парад Славы. Тений шошым Май парадым эртараш полкышто чот ямдылалтыт. А. Куприн. Нынче весной в полку усердно готовятся к проведению Майского парада.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > парад

  • 10 утренник

    утренник (эрдене, утларакшым йоча-влаклан, эртарыме весела мероприятий). Пайрем утренник праздничный утренник; утренникым эртараш провести утренник.
    □ Ик утренникыште хорым Исиметов мурыктен. К. Исаков. На одном утреннике хором дирижировал Исиметов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > утренник

  • 11 ярмиҥга

    Г. йӓрми́нгӓ
    1. ярмарка; устраиваемый регулярно в определённое время года и в определённом месте торг с различными увеселениями. Ярмиҥгаш каяш идти на ярмарку; ярмиҥгаште налаш купить на ярмарке; шыже ярмиҥга осенняя ярмарка.
    □ Икана ачаж дене пырля Виктор Торъял ярмиҥгаш миен да тушто пеш шуко модышым ужын. В. Косоротов. Однажды Виктор со своим отцом ездил на ярмарку в Торъял и там видел очень много игрушек. Теҥгече Йошкар-Олаште пайрем деч ончычсо ярмиҥга почылтын. «Мар. ком.». Вчера в Йошкар-Оле открылась предпраздничная ярмарка.
    2. ярмарка; периодически устраиваемый съезд торговых и промышленных организаций, коммерсантов для оптовой продажи и закупки товаров по выставленным образцам. Тӱ нямбал книга ярмиҥга международная книжная ярмарка; ярмиҥгам эртараш провести ярмарку.
    □ Ярмиҥгашке утларакше республикысе заготовитель-влак погыненыт ыле. «Мар. Эл». На ярмарку собрались главным образом заготовители республики.
    3. в поз. опр. ярмарочный, ярмарки. Ярмиҥга пазар ярмарка; ярмиҥга кече ярмарочный день; ярмиҥга площадь ярмарочная площадь; ярмиҥга жап ярмарочное время.
    ◊ Кайык ярмиҥга (пазар) птичьи базары, птичий базар; место массовых гнездовий (сборов) птиц; сбор большого количества птиц. Пешак сылне ер ӱмбалне Кайык ярмиҥга тӱҥалын. М. Казаков. На прекрасном озере началась птичья ярмарка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ярмиҥга

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»